|
Вернуться к Пунктуация Перейти к Общепринятые сокращения
Слова являются равноправными орфографическими варианты с небольшой разницей в
образовании прилагательного: как правило, матрасный, а не
матрацный.
Только в таком виде зафиксировано это слово в современных русских словарях.
Написание комфорка (с м вместо н) ошибочно.
На 22.09.2001 в Интернете около 800 таких ошибок.
Именно так, а не иначе пишется это слово [лат. implantat] - медицинский
термин, означающий вживляемый в организм зародыш, орган или ткань. Написание и
произношение этого слова со вставным н - имплантант - очень
распространенная на сегодня ошибка (ср.: на 22.09.2001 поисковые системы
Интернета отмечают в среднем 5800 таких написаний).
Случай, подобный предыдущему: очень «хочется» вставить перед д
букву н: языку проще воспроизвести сочетание нд (ср. нт в
вопросе 22), чем одиночную взрывную д (т). Но согласно
употреблению в языке-источнике [фр. precedent - лат. praecedens
(praecedentis)] правильным является только вариант прецедент
- случай, служащий примером, оправданием для последующих случаев этого же рода.
Напр.: Прецедентов, подобных сентябрьской трагедии, Америка раньше не
имела (на 22.09.2001 в Интернете найдено около 4900 ошибочных написаний).
Только инцидент согласно орфографии этого слова в языке-источнике
[нем. Inzident - фр. incident - лат. incidens (incidentis)]. На 22.09.2001 в
Интернете примерно 1700 орфографически неверных написаний этого слова.
Совершенно верно: согласно рекомендуемым правилам образования сложных слов
здесь пишется только одна р (террор + акт). Написание
слова теракт через две рр (терракт) ошибочно.
Возможно, распространенность этой неправильности связана с правилом
образования сокращений - на последнюю согласную, ср.: терр.
(территория).
Да, ароматерапия: аромат + терапия. Соединительные
гласные в сложных словах следует отличать от гласных, относящихся к основе
исходного слова (а в данном случае - корневая гласная). Ср.:
ароматообразующий, где о - соединительная гласная. То же
самое: психотерапия, но психастения (псих +
астения).
Нет, Аладдин - с одной л и двумя д. Именно так это
слово пишется в языке-источнике, и в таком виде оно освоилось русским языком.
Двойное л, возможно, появляется здесь по ассоциации со словом
аллах - другим, тоже заимствованным словом.
Санта-Клаус - да, Дед Мороз - нет: имя этого персонажа состоит из значимых для
русского человека слов, которые еще не потеряли самостоятельности.
Но: дед-мороз - игрушка.
Все составляющие имен действующих лиц в баснях, сказках, пьесах пишутся с
прописной буквы: Красная Шапочка; Змей Горыныч; косолапый Мишка (из басни
Крылова), Серебряное Копытце и т. д.
Борсетка 'небольшая мужская сумка для документов (обычно на
ремне, надеваемом на кисть руки)'. Слово зафиксировано в «Толковом словаре
иноязычных слов« Л. П. Крысина (2-е изд.; М., 2000, с. 848).
[ Перейти к содержанию | К началу страницы ]
|